No exact translation found for مستندات أساسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستندات أساسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tengo los documentos originales de la Cruz Roja, pero para establecer una coincidencia necesito la huella dactilar de Grouper.
    عندي المستندات الأساسيّة من الصليب الأحمر (لكنّي أحتاج لبصمات (جروبر كي أظهر تطابقاً
  • Tengo los documentos originales... ...de la Cruz Roja... ...pero necesito las huellas digitales de Grouper para ver la coincidencia.
    عندي المستندات الأساسيّة من الصليب الأحمر (لكنّي أحتاج لبصمات (جروبر كي أظهر تطابقاً
  • Un sistema que no sea percibido por la dirección y el personal como transparente o basado en el mérito puede favorecer el descontento generalizado.
    فالنظام الذي يعتبره المديرون والموظفون مفتقرا إلى الشفافية أو غير مستند إلى أساس الكفاءة قد يؤدي إلى الكثير من الاستياء.
  • Artículo 56. Reglas aplicables a todo título de transporte o documento electrónico de transporte emitido
    المادة 56- القواعد الواجبة التطبيق على أساس مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني
  • un plazo de 90 días que empezará a correr a partir de la fecha en que
    المادة 54 56- القواعد الواجبة التطبيق على أساس مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني
  • Sobre la base de la documentación presentada, el declarante completa los campos correspondientes en el documento administrativo único, que queda registrado en el sistema automático.
    يقوم مقدم الإقرار على أساس المستندات المتاحة بتعبئة الخانات المناسبة في الوثيقة الإدارية الوحيدة.
  • a) La inscripción se efectuará mediante la presentación de una notificación de la garantía real en la que se consignará únicamente la información especificada en la recomendación 49, por oposición a una copia de la documentación conexa sobre la garantía;
    (أ) أن يجري القيد بتسجيل إشعار بالحق الضماني، لا يتضمن إلا المعلومات المنصوص عليها في التوصية 49، لا بتسجيل نسخة من مستندات الضمان الأساسية؛
  • No tengo la intención de reiterar las preocupaciones justificadas del Secretario General sobre el tema, que lo han llevado a recomendar la creación de una comisión de consolidación de la paz en la Organización.
    وأعتزم إعادة بيان شواغل الأمين العام المستندة إلى أساس صحيح بشأن هذا الموضوع، وهي الشواغل التي أدت إلى توصيته بإنشاء لجنة بناء السلام للمنظمة.
  • La versión enmendada en el documento A/CN.9/WG.III/WP.32 sirvió, por ello, de base para las deliberaciones en curso.
    ومن ثم، فإن الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.32 هي الأساس المستند إليه حاليا في المناقشات.
  • Los nombres que figuran en esos documentos sirven de base para los demás documentos que se emitan en favor del interesado.
    وبمجرد استعماله، يصبح الاسم الشخصي هو الأساس لأي مستندات لاحقة يجري إصدارها لهذا الشخص.